В старых советских книгах и их экранизациях встречаются дети с очень интересными и загадочными именами. Например, Волька из книги «Старик Хоттабыч» Лазаря Лагина, Карик из «Необыкновенных приключений Карика и Вали» Яна Ларри или Чук и Гек из одноименного рассказа Аркадия Гайдара. Как же звали этих героев «по-взрослому?».
Волька – это один из вариантов имени Володя (еще его можно изменить как Вова, Ладя, Владя, Вава и т.д).
Имя Карик получилось довольно сложным путем. Сына писателя Яна Ларри звали Оскаром. Дома его имя изменили на Оскарик, а потом сократили до Карика.
Что касается Чука и Гека, то многие читатели посчитали, что это иностранные имена. Но на самом деле, это очень простые и всем известные Володя и Сережа.
Именно так Гайдар назвал их в первой публикации рассказа, тогда называвшегося «Телеграмма». Имена трансформировались следующим образом: Сергей-Сергейка-Гейка-Гек. (Кстати, Гейкой звали одного мальчика из гайдаровского «Тимура и его команды»). А имя Володя можно изменить на Вовчук, а отсюда уже легко получается Чук.
- 4600 просмотров