Вы здесь

Как на самом деле звали Чука и Гека?

В старых  советских книгах и их экранизациях встречаются дети с очень интересными  и загадочными именами. Например, Волька из книги «Старик Хоттабыч» Лазаря Лагина, Карик из «Необыкновенных приключений Карика и Вали» Яна Ларри или Чук и Гек из одноименного рассказа Аркадия Гайдара. Как же звали этих героев «по-взрослому?».

Волька – это один из вариантов имени Володя (еще его можно изменить как Вова, Ладя, Владя, Вава и т.д).

Кадр из фильма "Старик Хоттабыч", 1956 г.

Имя Карик получилось довольно сложным путем. Сына писателя Яна Ларри звали Оскаром. Дома его имя изменили на Оскарик, а потом сократили до Карика.

Кадр из фильма "Необыкновенные приключения Карика и Вали", 1987 г.

Что касается Чука и Гека, то многие читатели посчитали, что это иностранные имена. Но на самом деле, это очень простые и всем известные Володя и Сережа.

Кадр из фильма "Чук и Гек", 1953 г.

Именно так Гайдар назвал их в первой публикации рассказа,  тогда называвшегося «Телеграмма». Имена трансформировались следующим образом: Сергей-Сергейка-Гейка-Гек. (Кстати, Гейкой звали одного мальчика из гайдаровского «Тимура и его команды»). А имя Володя можно изменить на Вовчук, а отсюда уже легко получается Чук.

Об авторе:

Наталья Трубиновская - исследователь, редактор «Хронотона». Почта: trubinovskaya@yandex.ru

Ищет следы працивилизаций, снимается в качестве эксперта на ТВ, пишет статьи. На нашем сайте вы можете прочесть и посмотреть видеоотчеты об экспедициях в Египет, Италию, Кипр, Индию, Крит, на Урал, Заполярье и т.д.

Все статьи Натальи Трубиновской